〔返回辞典目录〕
「和散那」 和散那(Hosanna)希伯来语,出自诗篇一一八篇25节,意思是「求你拯救」。耶稣来到耶路撒冷时,群众呼叫「和散那」欢迎(太二十一9;可十一9、10;约十二13)。诗篇一一八篇是在困苦时,信靠耶和华拯救的宣言。这首诗是一组诗篇中的一首,这组诗篇称为赞美诗,在重要的节期时唱出。第25节特别用于犹太人的住棚节。崇拜中读到本节时,群众挥舞番石榴树、柳树、棕树的树枝。此外,在其他节日或欢腾的时间,可能也会挥舞树枝。次经《马加比二书》十章6、7节记载圣殿重新洁净后,行重献圣殿之礼时,也有挥舞树枝。然而群众在挥舞树枝之际,更呼叫「和散那」、「奉耶和华名来的是应当称颂的」(诗一一八26),可见他们心中所想的,是住棚节的庆典。这个行动的意思,是群众以迎接弥赛亚的礼仪,来欢迎耶稣。早在耶稣降临以前,犹太人已经相信「奉耶和华名来的是应当称颂的」这句话,是用于弥赛亚身上。而「和散那」这词可能也含有指向弥赛亚的意义。在记载耶稣进入耶路撒冷时所提的其他词句,也证实了这一点。马太福音二十一章9节记载群众称耶稣为「大卫的子孙」;马可福音十一章9节提到「那将要来的我祖大卫之国」;约翰福音十二章13节说祂是「以色列王」。每一句都有指向弥赛亚的意义。群众呼喊「和散那」,不一定抱着在政治上得拯救的指望。他们可能不知道耶稣会在哪一方面拯救他们。我们只能说,他们相信耶稣是神所差来的那一位,为要拯救他们。假若耶稣不认为他们的行动,有正确崇拜的成分,祂也不会接受他们的赞美了。我们要到祂的死和复活以后,才能真正明白,祂弥赛亚身分的意义。J.GordonMcConville另参:「弥赛亚」;「哈利尔/赞美诗」;「哈利路亚」。―― 证主圣经百科全书 |