〔返回辭典目錄〕
「施喜列」 施喜列(Onycha) 屬 性: 施喜列這種香料到底是什麼一直是眾說紛紜。在創世記的族長時期,可能還不知道沒藥,因此它可能是指半日花科的膠薔樹(Cistus ladanifer)所產生的樹脂。膠薔樹是一種小型常綠的灌木,約1公尺高,花白色大型。在夏季,因為溫度太高,莖和葉上面的腺毛會滲出芳香黏稠的樹脂,稱為勞丹脂(labdanum)。天氣轉涼後,勞丹脂會變為不透明的顏色,燃燒時會產生類似麝香的味道。山羊取食膠薔樹的葉子時,羊毛上也會沾黏施喜列,人們便從山羊毛上收集這種樹脂。中世紀的教士在正午當樹脂由葉片滲出時,以特別的耙子收集露珠般的樹脂。現今則直接將嫩枝泡水煮沸,樹脂便會浮上水面,蒸餾後便可收集。 經 意: 有人認為施喜列是產於印度的一種貝類殼上角狀的突起物所磨成的粉狀物。施喜列香而苦,所以用作藥物。但現在只用來製香膏和橡皮膏(創37:25;43:11)。在聖經中它不僅是聖膏油中的成分之一,也是會幕中點燃的香料之一(出30:34)。 產 地: 多生長於地中海多岩石的灌木林地。 字源追溯: 香料,獅子,吼叫 對等譯字: BLACK 一致譯字: black (mure) (shell) 欽定本譯: onycha 和合本譯: 施喜列 經文出處: 創37:25 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。 創43:11 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人作禮物。」 出30:34 耶和華吩咐摩西說:「你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;這馨香的香料和淨乳香各樣要一般大的分量。」 ── 陳景亭《聖經植物意義彙編》 施喜列(Onycha)製造會幕所用的聖香其中一種香料(出三十34)。這香料到底是甚麼,尚不能確定。有認為施喜列是提煉自一種產於印度的蚌殼,燃燒的時候會散發一種類似麝香的香味。另參:「動物(蝸牛)」;「植物(施喜列)」。――
證主聖經百科全書 |