返回首頁 | 返回本書目錄

 

雅歌第四章拾穗

 

【歌四1「我的佳偶,你甚美麗!你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群,臥在基列山旁。」

         所羅門稱讚新婦的美麗。“ 鴿子眼”。柔和、閃爍的美。她的“頭髮”長而飄逸,象“山羊群”下山時簇擁在一起那樣。──《雷氏研讀本》

         「鴿子眼」:參1:15注。

         「山羊群」:巴勒斯坦各地的山羊都是黑色的。

         「臥」:或作傾湧。新婦的頭髮如從基列山上傾湧下來的山羊群,漆黑光潤,飄然垂下。──《串珠聖經註釋》

         “眼在帕子內“:新婦的面孔雖為面巾遮去大半,但眼睛露在外面,新郎為她的明眸所吸引。迦南地的山羊多為黑色,以此比喻新婦烏黑的頭髮。──《啟導本聖經註釋》

         帕子: 在婚禮等特殊場合,女子都要用帕子遮臉(24:65;29:23-25)。“帕子”則更加強調了新婦以“鴿子”象徵的純潔。基列山: 是加利利和撒瑪利亞的東部高原地帶,以險峻高大著稱。──《聖經精讀本》

 

【歌四1~5歌唱了新娘自身的美麗。6:4-7再次重複了這首歌,(7:1-5,7-9)則以更感官化的語言作了極其相似的一首歌。希伯來人對感官化描寫,是出於他們對身心一視同仁的思考方式,是具體地表現內在美的方法,而非單對外在美的讚譽:①新婦的純潔——帕子、鴿子(1)、高臺(4);②充滿女人味的魅力與嬌柔——朱紅線、一塊石榴(3)。③新婦的豐滿——山羊群(1)、剪了毛的母羊、產下雙生的羊(2)、雙生的小鹿(5)。 ──《聖經精讀本》

 

【歌17 對戀人身體的形容】基珥指出本段形容所注重的主要是動態而非外形。如此,眼睛不是看起來像鴿子眼,而是有鴿子眼的動態(見一15的注釋)。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四115有情人終成眷屬,男子娶得如花美眷,女子有了如意郎君。本章的用詞極其美麗,描繪愛情的濃馥與香甜。這一段為新郎讚美新婦的美麗,表達他如火般的熱情。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四2「你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的。」

         她有整齊、潔白的“牙齒”,而且一顆也沒有掉落。──《雷氏研讀本》

         「洗淨上來」:近東各地的好牧人為使羊毛保持乾淨,每天都為羊清洗。

         「雙生 ...... 掉子的」:比喻牙齒潔白光亮,平排工整。──《串珠聖經註釋》

         形容她的牙齒整齊潔白、光澤可愛。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四3「你的唇好像一條朱紅線,你的嘴也秀美。你的兩太陽,在帕子內如同一塊石榴。」

         她的“兩太陽”(她的太陽穴、鬢角,包括她的臉頰)都是紅潤的。──《雷氏研讀本》

         「朱紅線」:指其顏色鮮豔動人。

         「兩太陽 ...... 石榴」:新婦的太陽穴或「前額」,如石榴般紅潤。──《串珠聖經註釋》

         唇是朱紅色,顯得嬌豔。“兩太陽“:指兩頰綻現紅色,如熟透的石榴。──《啟導本聖經註釋》

         新剪毛的一群母羊: 巴勒斯坦的羊通常是白色的,為人提供上層羊毛(王下3:4;34:3)。這是在稱讚新婦的生產能力。──《聖經精讀本》

 

【歌3 兩太陽如同一塊石榴】新國際本作「你在帕子後的太陽如同石榴的兩半」。基珥十分合理地提出與其將之譯作石榴的「兩半」,不如解作石榴上的切口露出了裡面紅嫩的果肉。這理解回應上半節的嘴唇。若果當真如此,則譯作「太陽(穴)」的字眼應當改作「雙頰」。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四4「你的頸項好像大衛建造收藏軍器的高臺,其上懸掛一千盾牌,都是勇士的籐牌。」

         她舉止優雅,性格堅強。──《雷氏研讀本》

         「收藏軍器」:或作「層列」;高臺的建築方式多是層列壘上,以求鞏固。

         「藤牌」:或作「軍器」。這裡形容頸項均衡挺拔,充滿生命力。──《串珠聖經註釋》

         描述新婦的頸項秀美修長,氣質高貴。──《啟導本聖經註釋》

         大衛……高臺: “高臺”的存在目的在於戰爭(27:11),而非因為其外在美。因此,“高臺”並不是在贊許新婦的頸項何等優雅,乃是謳歌了新婦迫使別人不敢接近和征服的凜然純潔(4:4;7:4;8:10)。我們要斷然抨擊以外表判斷一切的,一味注重外在美的審美觀。人是看外貌,而主卻看自己新婦(教會)的“內心”(撒上16:7;10:16)。 ──《聖經精讀本》

 

【歌4 大衛的高臺】按照埃及情歌和藝術(奈費爾提蒂〔Nefertiti〕的半身像)的描繪,長頸被視作美女的特徵之一。因此,將之比作高大堅固的高臺十分恰當(見七4,將頸項比作「象牙台」的形容)。但考古學家卻對這建築物一無所知,它是在耶路撒冷還是另一個城市也不清楚。但比形狀更重要的是,高臺是全城引以為傲,引以為榮的建築物。其他經文也有如此比喻頸項的例子(如:詩七十五5)。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌4 高臺懸掛盾牌】本節進一步延伸象喻,以高臺掛滿了盾牌(參較:王上十1617),比喻富有或受寵愛之女子佩戴項鍊和首飾(見:箴一9;歌一10;結十六\cs1611)。以西結在「推羅的哀歌」中,形容城牆上如何懸掛了盾牌,以成全其美麗(結二十七1011)。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四5「你的兩乳,好像百合花中吃草的一對小鹿,就是母鹿雙生的。」

         她的“兩乳”柔軟而充滿年輕的氣息。──《雷氏研讀本》

         小鹿嬌嫩柔順,喻新婦“兩乳“之美。──《啟導本聖經註釋》

         小鹿……雙生的: “雙生”是指雙乳大小均勻,“小鹿”則指處女的嬌小乳房。這些比喻均旨在贊許新婦旺盛的生產能力。希伯來人認為女性與“生產”有密切關係,凡與生產相關的名詞均是陰性名詞。聖徒的美麗也在於豐盛地結出義果(11:30;7:17;1:11)。 ──《聖經精讀本》

 

【歌四6「我要往沒藥山,和乳香岡去,直等到天起涼風,日影飛去的時候回來。」

         「沒藥山」及「乳香岡」:隱指新婦的胴體。

         「天起涼風,日影飛去」:參2:17注。這裡指新郎盼望與新婦享受性愛的甜蜜。──《串珠聖經註釋》

         看二17注。此處隱喻新郎盼望二人一起共偕連理。“沒藥山“和”乳香岡“:描寫新婦美麗的身體。似為鼓勵新婦勿畏縮與他一同追尋快樂新天地。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四6~16沒藥山和乳香岡: 5:1則是“沒藥和香料”,意味著新婦動人的身姿。我要往: 表現了新郎對新婦之身的渴望。16節是新婦所作的回應,5:1則是其結果。 ──《聖經精讀本》

 

【歌四7「我的佳偶,你全然美麗,毫無瑕疵!」

         毫無瑕疵: 遮掩過錯是愛的屬性與能力(10:12;17:9)。維持並增進夫妻之愛的秘決就是遮掩彼此的過錯。主視聖徒為已得潔淨的存在(15:3),且為此付出了無私的犧牲(5:25-27)。與此相同,夫妻當對彼此的純潔負責。 ──《聖經精讀本》

    毫無瑕疵AVASV「斑點」;JB「汙點」),即沒有身體或道德上的缺陷會減低或破壞她的美麗。——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌四8「我的新婦,求你與我一同離開利巴嫩,與我一同離開利巴嫩;從亞瑪拿頂,從示尼珥與黑門頂,從有獅子的洞,從有豹子的山,往下觀看。」

         這裏在修辭上用了比喻,所羅門請他的新婦收拾紊亂的思緒,緩和她的恐懼,把自己單單交給他。她顯然是住在“利巴嫩”的。──《雷氏研讀本》

         我請心愛的同行:邀請新婦放下恐懼之心,一同遨遊各處,追尋理想天地。

         「亞瑪拿」、「示尼珥與黑門」:山名。

         「獅子」、「豹子」:可能指驚險之地。──《串珠聖經註釋》

         亞瑪拿、示尼珥、黑門山都是以色列北境的高峰。“獅子”與“豹子”言山勢的險巇。──《啟導本聖經註釋》

         求你與我一同離開: 在婚筵上,新郎請求新婦離開鄉村的娘家,而與自己一起上到耶路撒冷。 ──《聖經精讀本》

 

【歌8 亞瑪拿頂】良人如今呼籲他所親愛的離開遙不可及的遠地高處,來與他同在一起。這象喻的意思是他迫切想要與她同在,與她的實際所在地無關。亞瑪拿是前利巴嫩山脈的山峰之一,接近亞瑪努斯河(Amanus River)的發源地。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌8 示尼珥與黑門】這兩個地名所指的都是黑門山(見:申三9的注釋)。按照亞述的記錄,示尼珥是在外約但北部前利巴嫩山區之內。本歌在此只是用這遙不可及之處,比喻戀人遠離所愛者的孤單感受。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌8 獅子和豹子】這些野獸經常是女神的伴侶,特別是美索不達米亞的愛神伊施他爾。基珥說,從新石器時代的藝術到古典希臘和羅馬時代,這個主題一直都存在。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四9「我妹子,我新婦,你奪了我的心;你用眼一看,用你項上的一條金鍊,奪了我的心。」

         “我妹子”。對妻子親暱的稱呼。──《雷氏研讀本》

         「妹子」:最親密的稱呼。──《串珠聖經註釋》

         “我妹子”:是當時男子對所愛者的昵稱。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四9~11無法抗拒的美麗:新婦的愛情比酒更濃,比膏更香。──《串珠聖經註釋》

 

【歌四10「我妹子,我新婦,你的愛情何其美;你的愛情比酒更美!你膏油的香氣勝過一切的香品。」

         “香品”:是一種昂貴的舶來品,用於膏立王或大祭司的膏油中。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四11「我新婦,你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶;你衣服的香氣,如利巴嫩的香氣。」

         「滴蜜」:甜蜜的私語及香吻的滋味。

         「利巴嫩的香氣」:清新、散發馨香。──《串珠聖經註釋》

         “嘴唇滴蜜”、“舌下有蜜有奶”,喻喁喁細語和雙唇相接的甜蜜。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四12「我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。」

         這些隱喻描述新婦有處女的貞潔。──《雷氏研讀本》

         「關鎖」、「禁閉」、「封閉」:指新婦的貞潔。──《串珠聖經註釋》

         “關鎖的園”、“禁閉的井”、“封閉的泉源”:指新婦仍為處女,貞潔自守,她的一切現為新郎所有。新婦心園深處專一,熱愛新郎。──《啟導本聖經註釋》

         我妹子: 比“我新婦”更有親密感。夫妻之間應有親密感,並且,主不僅僅是我們的敬畏物件,也象兄弟一樣親密(3:35;2:11)。關鎖的園……封閉的泉源: 愛在性生活中具有排他性,夫妻對彼此的性,同時具有權力和義務:①權力——夫妻具有享受對方的獨佔權(5:15);②義務——夫妻有義務滿足彼此身心靈的願望(5:15;林前7:3,4)。當人們疏於義務的時候,夫妻關係就會陷入危機(5:16,17;林前7:5)。 ──《聖經精讀本》

 

【歌12 園】園子是欣喜和休憩之處,不難用作所親愛者的比喻。蘇美文學用這象喻,將戀人的配偶比作設備充足的園子;亞喀得箴言則將女子形容為欣喜之園。在埃及情歌中女子形容自己如同種滿了各種植物的田地。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四121在這個擴大的隱喻句裏,所羅門表達出他想圓房的慾望(應用進入園子的意象),他被邀請進入(16節),並且進入了(五1上)。跟,神講話,並祝福兩人的結合(五1下)。──《雷氏研讀本》

         我心愛的只屬我:新郎稱讚新婦貞潔自守,但也婉轉的請求新婦以身相許。新婦的回應是她的泉源只為新郎而流,並求風把自己的香氣吹散,召郎入寢。──《串珠聖經註釋》

 

【歌四13「你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹。」

         象徵新婦的成熟美好。

         「哪噠」:參1:2注。──《串珠聖經註釋》

    「妳吐苗萌芽」(思高、RSV;和合、AVNIV「所種的『農作物』」;NEB「兩頰」;希伯來文 s^#la{h]ayi^k[),這個字在舊約聖經中只有出現十次,字根 s%lh] 的意義是「送出」(如:使者、箭、芽等),名詞形式通常是譯作「兵器」,指標槍或刀劍。

「園」希伯來字 parde{s 是古波斯外來語,通常譯作「樂園」,在阿吠陀經(Avesta;譯註:為古波斯祅教 Zoroaster 的經典)中的意義是圍起來的園子,通常是圓形的。

「佳美的果子」(思高、NEB「珍奇的果木」;JB「最珍稀的精華」;AV「令人愉悅的果實」)。RSV 加上「一切」,彷彿是指石榴以外的果實,像 JB NEB 一樣;比較可能的用意是要說明「石榴」是一切最佳美的。參七13

鳳仙花」與「哪噠樹」以這些作為美麗與性感的象徵,參一1214——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌四1314所描述的花果樹木,大部分含有幽香,藉以形容新婦美麗動人。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌1314 香料】與埃及情歌一樣,本段也是將所親愛的女子的美麗和魅力,比喻為芬芳的果子、樹木、香料(見:箴七17,二十七9的注釋)。珍奇植物的數量和種類之多,可能不過是戀人的「甜言蜜語」而已。所列的九種香料之中,只有三樣產於以色列(安息香樹、鳳仙花、番紅花)。緋紅色的番紅花每朵所產的香料極少,要四千朵花才能提供一盎司。乳香、沉香、哪噠則從阿拉伯半島、印度、尼泊爾、中國進口,因此極為昂貴。哪噠來自阿拉伯和北非沙漠的駱駝草(camel grass)。但另一種香料亦以此為名,稱為「真哪噠」(見:可十四3),這種香料則是來自喜馬拉雅山坡上一種植物的花朵(長於海拔13,000呎),被視為催情劑。沒藥、桂樹、菖蒲也都是舶來品。菖蒲來自印度出產的一種香草,這種香草今日用來製造香茅油。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌四13~15新郎對新婦的愛感到很滿意。新婦的愛很美好,但新郎的愛更添加了新婦的美。主也極其喜悅滿是虧缺的聖徒(3:17)。丈夫理當為妻子知足(5:19)。 ──《聖經精讀本》

 

【歌四14「有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。」

         「番紅花」:產於敘利亞、巴勒斯坦各地,用作調味品。

         「菖蒲」:或作「肉桂」,香料之類,產於亞拉伯以南。

         「果品」:原指香品。──《串珠聖經註釋》

    菖蒲」(希伯來文 qa{neh)只是「莖狀物」或「蘆葦」,所以可以辨認出兩種不同類型的作物:帶有矛狀葉子與堅硬直莖的「巨大蘆葦」(Arundo donax),可以長到高達十八呎,底部直徑可達三吋,在古代近東通常用作度量的杖,英文的「canon(「準則、正典」)──有權威的標準(如:聖經)──就是從這個用法衍生得來的。第二種作物可能就是此處上下文中所指的,是所謂的「甜莖」(NEB; Andropogon aromaticu Calamus aromaticus),是一種野生的草,有辛辣的氣息和味道,可以提煉辣油。

 「肉桂」(呂譯、思高、現中、RSV;和合本:桂樹)是錫蘭肉桂(Cinnamonum zelanicum),亞洲東南方土產、一種中等大小的樹木的樹皮,或從其樹皮上滴下來的油。它是聖膏油的成分之一(出三十2329),並且也被認為是類似催情劑一樣的東西(參,箴七17)。桂(Cassia,詩四十五8)是比較便宜的替代品,有時候會被用來摻混在純的肉桂裏面。雅歌忽視次級品,只有使用純的、最好的。

「蘆薈」(思高、RSV;和合、呂譯、現中:沉香;希伯來文 ~hl,「芳香的樹」,BDBp.14,可能是梵文外來語)。——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌四14哪噠、乳香、沒藥、沉香為何物?】

答:哪噠Spikenard—系原有一哪噠草,生長在喜馬拉亞山中。其油奇香,可以提煉成膏油。或謂是印度一種植物中取其多毛的莖,經過曬乾後而製成的香膏,極為珍貴。此物在很早的時期,已經輸入巴勒斯坦了,聖經幾次提到,用作香料抹膏之用。(歌一12;四1314;可十四3;約十二3)。

2 乳香Frankincense——系一種凝固的樹脂。此樹為常錄的喬木、葉複像羽、花小香脂色白,故希伯來人以其色名之。其種類有四,產於印度、非洲,及亞拉伯之南部,現今產于紅海沿岸。土人取其物時,以碗懸掛樹乾上,破開一孔,使其脂由浸出,結成塊,收之制為乳香。聖經多處記載使用此種香料,其最好的叫做滴乳,為止痛的良藥。(出卅34;利二121516;五11;六15;廿四7;尼十三95;賽六十6;耶五一8;太二11)。另有一種是由漆樹科植物幹中浸出之樹膠,亦名乳香,溶解於酒精中,或松香油中,可作漆物之用。

3 沒藥Myrrh——有兩種,一為作聖膏之原質,出於樹膠,其樹產於阿拉伯南部地方一種矮小有刺的灌木。用刺穿樹皮,則流出白色的液體,待凝固乾後,呈深棕色。質脆清香,味極澀苦,不可入藥。人們認為沒藥具有消毒及提神之力,聖經多處記載,乃為極貴重之香料。(詩四五8;箴七17;歌三6;四14;出卅23;太二11;可十五23;約十九39)。另一種系取自石薔薇,在猶太的山中多有此花。花瓣有粉紅色或白色,採集時用圓棒滾輾花莖,以小刀刮取其漿,乾後製成黑色之細粒,保存使用。

4 沉香Aloes——又名蘆薈,為一種常錄的亞喬木。幹高數丈,花色白,葉子像箭頭,產于印度及東亞地帶。以其脂液製成香料,古人極寶貴之。尼哥底母攜香料膏救主之身,即為此物,(民廿四6;詩四五8;箴七17;約十九39)。另外一種與上述不同,為醫學家所用之藥物也。——李道生《舊約聖經問題總解(上)》

 

【歌四15「你是園中的泉,活水的井,從利巴嫩流下來的溪水。」

         「園中的泉」、「活水的井」、「溪水」:與12節用法不同,這裡指滋潤園中眾植物的清水。──《串珠聖經註釋》

         流動的泉水、清澈的井水,和山澗流下的活水,如雨露澆灌園中樹木花卉,使之更加美麗。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌四16「北風阿,興起!南風阿,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裏,吃他佳美的果子。」

         新婦祝願她的美麗,如香氣迸發,無論清涼的“北風”或溫暖的“南風”,都能吹送,吸引良人和她一起享受溫馨的愛情。──《啟導本聖經註釋》

         新婦應當甘心把自己給予丈夫,她所獻給丈夫的是,未向別人開放過的純潔。聖徒也當如此將自己完全奉獻給神(12:1)。──《聖經精讀本》

 

【思想問題】

1 若將新婦比作教會,她的美麗(4:1-5)是來自何處呢?參林後3:18

  教會若缺乏屬靈的美麗是什麽緣故?

2 新婦的貞潔與愛情對新郎有何意義?參4:10, 12

  今人鼓吹婚前性行為的好處,這對婚姻有幫助麽?

  基督徒應有什麽立場?參林前6:18-20

──《串珠聖經註釋》