詩篇第五十五篇註解 壹、內容綱要 【】 貳、逐節詳解 【詩五十五篇題註】「大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。」 〔文意註解〕「 【詩五十五1】「神啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求。」 〔呂振中譯〕「〔大衛沉思默想的詩,屬於指揮集,用絲絃的樂器伴奏。〕神阿,側耳聽我的禱告!不要掩面不聽我的懇求哦。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五2】「求你側耳聽我,應允我。我哀歎不安,發聲唉哼,」 〔呂振中譯〕「求你留心聽我,應我;我在哀歎中鬱悶沮喪,紛亂擾嚷,」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五3】「都因仇敵的聲音,惡人的欺壓,因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。」 〔呂振中譯〕「由於仇敵的聲音,惡人的壓力;因為他們將禍患傾落於我身,氣忿忿地逼迫我。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五4】「我心在我裡面甚是疼痛,死的驚惶臨到我身。」 〔呂振中譯〕「我心裏翻騰難過;死亡的恐怖落於我身。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五5】「恐懼戰兢歸到我身,驚恐漫過了我。」 〔呂振中譯〕「恐懼震顫臨到了我,戰慄發抖把我淹沒了。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五6】「我說:“但願我有翅膀像鴿子,我就飛去得享安息。」 〔呂振中譯〕「我說:『巴不得我有翅膀像鴿子!我就飛走,去安然居住;」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五7】「我必遠遊,宿在曠野。細拉」 〔呂振中譯〕「阿,我竟須遠遊,去住宿於曠野呢。(細拉)」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五8】「我必速速逃到避所,脫離狂風暴雨。”」 〔呂振中譯〕「我要趕到我的逃避所,以脫離狂風暴雨。』」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五9】「主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭,因為我在城中見了強暴爭競的事。」 〔呂振中譯〕「主阿,吞滅他們,使他們的口舌分歧吧;因為我見了強暴和爭競的事於城中。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五10】「他們在城牆上晝夜繞行,在城內也有罪孽和奸惡。」 〔呂振中譯〕「這裏之事在城牆上晝夜繞行;在城內則有奸惡和毒害:」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五11】「邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。」 〔呂振中譯〕「有毀滅於其中,欺凌和詭詐不離開其街市。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五12】「原來不是仇敵辱駡我,若是仇敵,還可忍耐;也不是恨我的人向我狂大;若是恨我的人,就必躲避他。」 〔呂振中譯〕「原來不是仇敵在辱罵我;若是,我還可以容忍;也不是恨我的人向我妄自尊大;若是,我還可以躲避他。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五13】「不料是你,你原與我平等,是我的同伴,是我知已的朋友。」 〔呂振中譯〕「乃竟是你、與我平等的、我的良友、我的知己。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五14】「我們素常彼此談論,以為甘甜,我們與群眾在神的殿中同行。」 〔呂振中譯〕「我們常常同作甜蜜的交談;我們在神殿中往往情投意合地同行。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五15】「願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入陰間;因為他們的住處,他們的心中,都是邪惡。」 〔呂振中譯〕「願死亡施欺騙襲擊他們;願他們活活地下陰間;因為他們的寓所、他們的心中、都是邪惡。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五16】「至於我,我要求告神;耶和華必拯救我。」 〔呂振中譯〕「至於我呢、我卻要向神呼求,永恆主就拯救我;」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五17】「我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎,他也必聽我的聲音。」 〔呂振中譯〕「晚上、早晨和中午、我都哀怨悲歎。他聽了我的聲音,」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五18】「他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。」 〔呂振中譯〕「贖救了我的性命得到平安,脫離我接觸的戰陣;因為攻擊我的、的確真多。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五19】「那沒有更變,不敬畏神的人,從太古常存的神必聽見而苦待他。」 〔呂振中譯〕「神必聽,那從亙古坐着為王的必使他們受苦,(細拉)因為他們頑固不改,不敬畏神。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五20】「他背了約,伸手攻擊與他和好的人。」 〔呂振中譯〕「我的同伴〔原文:他〕伸手攻擊他的盟友,瀆犯了他的約。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五21】「他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。」 〔呂振中譯〕「他的口比奶酪還光滑,他的心卻想要接戰;他的話比膏油還柔和,其實乃是拔出的刀。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五22】「你要把你的重擔卸給耶和華,他必撫養你,他永不叫義人動搖。」 〔呂振中譯〕「要把你分內的罣慮卸交永恆主,他就支持你;他永不讓義人受動搖。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩五十五23】「神啊,你必使惡人下入滅亡的坑;流人血、行詭詐的人必活不到半世,但我要倚靠你。」 〔呂振中譯〕「但你呢、神阿,使惡人下陰冥之坑哦!使流人血行詭詐的人活不到其半世哦!至於我呢、我是要倚靠你的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |