詩篇第十三篇註解 壹、內容綱要 【大衛仰望神救恩的祈禱詩】 一、向神哀訴苦情(1~2節) 二、求神敵前垂顧(3~4節) 三、信神救恩喜樂(5~6節) 貳、逐節詳解 【詩十三篇題註】「大衛的詩,交與伶長。」 〔呂振中譯〕「大衛的詩,屬於指揮集。」 〔原文字義〕「伶長」指揮者,禮儀歌唱。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三1】「耶和華,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我要到幾時呢?」 〔呂振中譯〕「永恆主阿,你忘了我要到幾時呢?要到永久麼?你掩面不顧我要到幾時呢?」 〔原文字義〕「掩」遮掩,隱藏。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三2】「我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢」 〔呂振中譯〕「我把苦痛放在自己身上〔傳統:我心裏籌算〕,心裏終日愁苦,要到幾時呢?我仇敵趾高氣揚地向着我、要到幾時呢?」 〔原文字義〕「籌算(原文雙字)」放在,置於(首字);尚義,勸告(次字);「愁苦」悲傷,哀傷;「壓制」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三3】「耶和華我的神阿,求你看顧我,應允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死;」 〔呂振中譯〕「永恆主我的神阿,垂顧而應我吧,使我眼目光明,免得我沉睡至死;」 〔原文字義〕「看顧」看,觀看;「應允」回答,回應。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三4】「免得我的仇敵說:“我勝了他”;免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。」 〔呂振中譯〕「免得我的仇敵說:『我勝了他』,免得我的敵人因我搖動而快樂。」 〔原文字義〕「搖動」震動,搖撼;「喜樂」歡欣,快樂。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三5】「但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。」 〔呂振中譯〕「但是我、我是倚靠你的堅愛的;我的心因你的拯救而快樂。」 〔原文字義〕「倚靠」信靠;「快樂」(原文與4節的「喜樂」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩十三6】「我要向耶和華歌唱,因祂用厚恩待我。」 〔呂振中譯〕「我要歌頌永恆主,因為他以厚恩待了我。」 〔原文字義〕「歌唱」唱歌;「厚恩」合宜對待,完全處置,斷奶。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |