歷代志下第六章註解 壹、內容綱要 【所羅門的獻殿祈禱】 一、稱頌神成就應許得以完成建殿(1~11節) 二、祈求神悅納這殿使它成為萬人禱告的殿(12~20節) 三、求神垂聽看顧子民在殿裡的各種禱告(21~42節) 貳、逐節詳解 【代下六1】「那時,所羅門說:“耶和華曾說祂必住在幽暗之處。」 〔呂振中譯〕「那時所羅門說:『永恆主曾經說過他要居於暗霧之中。」 〔原文字義〕「幽暗」密雲,烏黑,漆黑。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六2】「但我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。」 〔呂振中譯〕「那麼我就為他〔原文:你〕建造了巍峨之殿,一個定所、讓他〔原文:你〕永遠居住。』」 〔原文字義〕「殿宇」房屋,住處;「居所」輝煌的住所;「住處」居住,安放。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六3】「王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。」 〔呂振中譯〕「於是王轉臉四顧,給以色列全體大眾祝福,以色列全體大眾都站着。」 〔原文字義〕「轉」轉向,改變方向;「祝福」祝福,屈膝。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六4】「所羅門說:“耶和華以色列的神是應當稱頌的!因祂親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
」 〔呂振中譯〕「所羅門說:『永恆主以色列之神是當受祝頌的,因為他對我父親大衛親口說過,也親手作成,說:」 〔原文字義〕「稱頌」祝福,屈膝;「應許」話語,講說;「成就」滿足,完全。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六5】「祂說:‘自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民以色列的君;」 〔呂振中譯〕「“自從我領我人民出埃及地的日子以來、我都未曾從以色列眾族派中選擇一座城來建殿,讓我的名長在那裏;我也未曾揀選一個人作人君來管理我人民以色列;」 〔原文字義〕「選擇」挑選,決定;「揀選」(原文與「選擇」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六6】「 但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。’”」 〔呂振中譯〕「我只選擇了耶路撒冷,讓我的名長在那裏;又揀選了大衛來管理我人民以色列。”」 〔原文字義〕「治理」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六7】「所羅門說:“我父大衛曾立意要為耶和華以色列神的名建殿,」 〔呂振中譯〕「我父親大大衛心裏原有意思要為永恆主以色列之神的名建殿。」 〔原文字義〕「立意」決斷,偏好。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六8】「 耶和華卻對我父大衛說:‘你立意要為我的名建殿,這意思甚好;」 〔呂振中譯〕「永恆主卻對我父親大衛說:“你心裏有意思要為我的名建殿,你心裏這意思固然好;」 〔原文字義〕「立意」決斷,偏好;「意思」(原文與「立意」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六9】「 只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。’」 〔呂振中譯〕「但不是你可以建殿的,乃是你兒子、從你自己腰腎中生出來的、他纔可以為我的名建殿。”」 〔原文字義〕「所生」出來。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六10】「“現在耶和華成就了祂所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,是照耶和華所說的,又為耶和華以色列神的名建造了殿。
」 〔呂振中譯〕「現在永恆主已經實行了他所說過的話;我已經起來接替了我父親大衛、坐以色列的王位,照永恆主所說過的,我己經為了永恆主以色列之神的名建了殿了。」 〔原文字義〕「成就」堅立,舉起;「應許」說;「接續」(原文與「成就」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六11】「我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是祂與以色列人所立的約。”」 〔呂振中譯〕「我也將約櫃立在殿中〔原文:在那裏〕;在櫃中〔原文:在那裏〕並且有永恆主的約、他同以色列人所立的。』」 〔原文字義〕「安置」放置,設立;「約」契約,結盟;「立」砍下,剪除。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六12】「所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,」 〔呂振中譯〕「所羅門當着以色列全體大眾面前,站在永恆主的祭壇舉開着雙手。」 〔原文字義〕「舉起」攤開。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六13】「(所羅門曾造一個銅台,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中)就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,」 〔呂振中譯〕「所羅門曾造一座銅臺,放在外院中:長五肘、寬五肘、高三肘:這時候他就站在這臺上,當着以色列全體大眾面前屈膝跪下,向天舉開雙手,」 〔原文字義〕「舉」攤開。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六14】「說:“耶和華以色列的神啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;」 〔呂振中譯〕「說:『永恆主以色列的神阿,天上地上沒有神可以比得上你:你對你僕人全心在你面前而行的人、你總是守約而施堅愛的;」 〔原文字義〕「盡心」心思,意志;「守」保守,看守,遵守。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六15】「向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。」 〔呂振中譯〕「你對你僕人我父親大衛守了你對他說過的話:你親口說過,也親手作成,就如今日一樣。」 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六16】「耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說:‘你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。’現在求你應驗這話。」 〔呂振中譯〕「永恆主以色列的神阿,你對你僕人我父親大衛曾應許說:“只要你子孫謹慎他們所行的,遵行我的律法、像你行於我面前一樣,那麼你的後裔就不斷有人在我面前坐以色列的王位”,現在求你守這句話的約吧。」 〔原文字義〕「謹慎」保守,看守,遵守;「國位」王座,寶座。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六17】「耶和華以色列的神啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話。」 〔呂振中譯〕「永恆主以色列的神阿,現在求你使你的話、你對你僕人大衛所說過的話、得證實吧。」 〔原文字義〕「成就」支持,確認。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六18】「“神果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢?」 〔呂振中譯〕「『然而神果真和人同住在地上麼?看哪,天和天上之天尚且容不下你,何況我所建的這殿呢?」 〔原文字義〕「果真」真正地,確實地。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六19】「 惟求耶和華我的神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。」 〔呂振中譯〕「永恆主我的神阿,求你垂顧你僕人的禱告和懇求,聽你僕人在你面前所發的喊求和禱告;」 〔原文字義〕「垂顧」轉向,轉視;「呼籲」響亮的呼喊,懇求。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六20】「願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。」 〔呂振中譯〕「願你的眼睜開着、晝夜看顧這殿,看顧你所說你的名必臨在的聖地;願你聽你僕人向這聖地而發的禱告。」 〔原文字義〕「看顧」(原文無此字);「垂聽」聽見,留意。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六21】「你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。」 〔呂振中譯〕「求你聽你僕人和你人民以色列的懇求、就是他們向這聖地而禱告的;求你從天上、從你居住之所在垂聽,垂聽而赦免。」 〔原文字義〕「垂聽(兩次)」聽見,留意。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六22】「“人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,」 〔呂振中譯〕「『人若得罪了鄰舍,有人叫他用一種咒語來起誓,他來到這殿,在你祭壇前起誓;」 〔原文字義〕「得罪」出差錯,不中的;「起誓(首次原文雙字)」咒詛,發誓(首字);誓言(次字);「起誓(末次原文單字)」誓言。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六23】「求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。」 〔呂振中譯〕「求你從天上垂聽,有所施行,判斷你的僕人,報應無理的人,照他所行的還報在他頭上;定無罪的人有理,照他的理直賞報他。」 〔原文字義〕「判斷」判斷,審判;「報應」給,置,放;「賞賜」(原文與「報應」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六24】「“你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告,」 〔呂振中譯〕「『你人民以色列若犯罪得罪了你,在仇敵面前被擊敗,又回轉過來、稱讚你的名,在這殿裏、在你面前禱告懇求,」 〔原文字義〕「回心轉意」返回,轉回。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六25】「求你從天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。」 〔呂振中譯〕「求你從天上垂聽,赦免你人民以色列的罪,使他們返回你所賜給給他們和他們列祖的土地。」 〔原文字義〕「歸回」返回,轉回。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六26】「“你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪,」 〔呂振中譯〕「『你人民〔原文:他們〕因犯罪得罪了你,天被制住而沒有雨水;你這對懲罰他們,他們若向這聖地而禱告,稱讚你的名,離開他們的罪而歸向你,」 〔原文字義〕「懲罰」苦待,受痛苦;「閉塞」關閉,限制。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六27】「求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
」 〔呂振中譯〕「求你在天上垂聽,赦免你僕人和你人民以色列的罪,將他們當行的好道路指教他們,賜雨水在你的地、你賜給你人民為產業之地。」 〔原文字義〕「善」好的,令人愉悅的;「道」道路;「指教」教導,引導。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六28】「“國中若有饑荒、瘟疫、旱風、黴爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境,圍困城邑,無論遭遇什麼災禍疾病,」 〔呂振中譯〕「『此地若有饑荒,瘟疫、旱風或霉爛、蝗蟲、或螞蚱,若有仇敵圍困城市之地〔傳統:城門之地〕,無論甚麼災病、甚麼病痛,」 〔原文字義〕「旱風」枯萎;「黴爛」黴菌;「螞蚱」蝗蟲的一種。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六29】「你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,」 〔呂振中譯〕「你人民以色列,或是任何一人,或是眾人,自人知道自己的災病、自己的苦痛,向這殿舉開雙手,或是禱告,或是懇求,」 〔原文字義〕「自覺」認識,知道;「災禍」打擊。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六30】「求你從天上你的居所垂聽赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(惟有你知道世人的心),」 〔呂振中譯〕「求你從天上你居住之定所垂聽而赦免;你必照各人所行的報應各人;各人的心你都知道;因為只有你知道人的心;」 〔原文字義〕「知道(兩次)」認識,熟識。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六31】「使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。」 〔呂振中譯〕「你施報應、是要使他們在你賜給我們列祖的土地上儘他們一生的日子敬畏你,遵行你的道路。」 〔原文字義〕「敬畏」害怕,懼怕;「道」道路。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六32】「“論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告,」 〔呂振中譯〕「『至於外族人、不屬於你人民以色列的,他們也為了你至大之名、為了你大力的手、和伸出的膀臂、從遠地而來;他們來、向這殿而禱告,」 〔原文字義〕「大能的」強壯的,堅固的;「伸出來」伸出,延伸。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六33】「求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。」 〔呂振中譯〕「那麼求你從天上、從你居住之定所垂聽,照外族人向你呼求的一切話而行,好使地上萬族之民都認識你的名、而敬畏你,像你人民以色列一樣;又使他們知道我所建的這殿是奉你的名而稱呼的。」 〔原文字義〕「認識」由經驗中領悟,認識;「知道」(原文與「認識」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六34】「“你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,」 〔呂振中譯〕「『你人民若在你所差遣他們走的路上出戰攻敵,而向你所選擇的這城、和我為你名所建的這殿對你禱告,」 〔原文字義〕「差遣」打發,送走。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六35】「求你從天上垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。」 〔呂振中譯〕「求你從天上垂聽他們的禱告懇求,維護他們的權利、使他們得勝。」 〔原文字義〕「得勝」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六36】「“你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地;」 〔呂振中譯〕「『你人民〔傳統:他們〕若犯罪得罪了你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,把他們交在仇敵面前,以致仇敵將他們擄到仇敵之地,或遠或近;」 〔原文字義〕「交給」給,置,放。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六37】「他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:‘我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了’;」 〔呂振中譯〕「他們若在被擄到之地心裏回想起來、而回心轉意,而在他們被擄之地懇求你說:“我們犯了罪了,我們作了孽了,我們行了惡了”;」 〔原文字義〕「回心轉意」返回,轉回;「有罪」錯過目標,過犯;「悖逆」扭曲,行不義;「作惡」邪惡,行事不正。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六38】「他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,」 〔呂振中譯〕「他們若在被擄到之地全心全意地回轉過來歸向你,又向他們自己的地、你賜給他們列祖之地、向你所選擇的這城、和我為你名所建的這殿而禱告,」 〔原文字義〕「心」心思,意志;「性」情緒,本性。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六39】「求你從天上你的居所垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,赦免他們的過犯。」 〔呂振中譯〕「求你從天上、從你居住之定所垂聽他們的禱告懇求,而維護他們的權利,赦免你人民、那些犯罪得罪了你、的人民。」 〔原文字義〕「伸冤(原文雙字)」製作,完成(首字);審判,正義(次字);「過犯」錯過目標,出錯差。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六40】「“我的神啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。」 〔呂振中譯〕「『我的神阿,現在願你的眼睜開着,願你的耳傾聽這聖地所獻上的禱告。」 〔原文字義〕「睜」開,打開;「側耳」耳朵。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六41】「耶和華神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華神啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。」 〔呂振中譯〕「『現在永恆主神阿,求你起來,你和你那有能力的約櫃同入安居所;永恆主神阿,願你的祭司披上救恩;願你堅貞之民都在福祉中歡樂。」 〔原文字義〕「披上」穿上,打扮;「救恩」拯救,釋放;「歡樂」歡,快樂。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下六42】「耶和華神啊,求你不要厭棄你的受膏者,要紀念向你僕人大衛所施的慈愛。” 」 〔呂振中譯〕「永恆主神阿,求你不要轉臉不願你所膏立的;要想念你向你僕人大衛所施的堅愛。』」 〔原文字義〕「厭棄(原文雙字)」返回,轉回(首字);臉,面(次字);「受膏者」彌賽亞。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──歷代志下註解》 參考書目:請參閱「歷代志下提要」末尾處 |