我的詩歌(Zimrath)/戰士(Iysh)
我的诗歌(Zimrath)/战士(Iysh)
〔默想神之名〕 〔默想神之名〕【經文內容】
「耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美祂;是我父親的神,我要尊崇祂。耶和華是戰士,祂的名是耶和華。」(出埃及記十五2~3)
【原文名字】
「詩歌」希伯來文為 Zimrath(齊姆拉),意思是:「讚美」、「旋律」。「戰士」希伯來文為Iysh(衣使),意思是:「男人」、「丈夫」、「得勝者」。
【原文意義】
「詩歌」在聖經中僅出現3次,且每次都與「我的力量、我的拯救」並列,在此強對神的拯救和得勝的回應之讚美。「戰士」則出現24次,在此特別用來形容神為祂的子民爭戰,顯明祂的得勝。在《啟示錄》十五章3節,天上的眾聖徒唱,「神僕人摩西的歌和羔羊的歌」。「摩西之歌」讚美神拯救祂的百姓脫離法老的手;「羔羊之歌」讚美基督完成救恩,使信祂的人得蒙救贖脫離罪惡。兩者表明舊約的拯救與新約的救恩在基督裡實化。
【靈修亮光】
《出埃及記》第十五章被稱為「摩西之歌」,是聖經中第一首有記載的讚美詩。它宣告神是力量、詩歌、拯救,也是戰士。這提醒我們:先有神的拯救,後有我們的高聲歌頌。我們的讚美不是因為環境順遂,而是因為基督的得勝。
【小品故事】
一個聾啞合唱團,雖然團員聽不見,但在指揮的手勢下唱出震撼的樂章。同樣地,聖靈將神的拯救轉化為我們的讚美,使我們能「口唱心和地讚美主」(以弗所書五19)。
【名人語錄】
「如果不認識神是怎樣的神,你永遠唱不出動人的詩歌。」 —— 佚名
【反思問題】
親愛的,我們有沒有常常用詩章、頌詞,對祂發出讚美與感謝呢?
【经文内容】
「耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救。这是我的神,我要赞美祂;是我父亲的神,我要尊崇祂。耶和华是战士,祂的名是耶和华。」(出埃及记十五2~3)
【原文名字】
「诗歌」希伯来文为 Zimrath(齐姆拉),意思是:「赞美」、「旋律」。「战士」希伯来文为Iysh(衣使),意思是:「男人」、「丈夫」、「得胜者」。
【原文意义】
「诗歌」在圣经中仅出现3次,且每次都与「我的力量、我的拯救」并列,在此强对神的拯救和得胜的回应之赞美。「战士」则出现24次,在此特别用来形容神为祂的子民争战,显明祂的得胜。在《启示录》十五章3节,天上的众圣徒唱,「神仆人摩西的歌和羔羊的歌」。「摩西之歌」赞美神拯救祂的百姓脱离法老的手;「羔羊之歌」赞美基督完成救恩,使信祂的人得蒙救赎脱离罪恶。两者表明旧约的拯救与新约的救恩在基督里实化。
【灵修亮光】
《出埃及记》第十五章被称为「摩西之歌」,是圣经中第一首有记载的赞美诗。它宣告神是力量、诗歌、拯救,也是战士。这提醒我们:先有神的拯救,后有我们的高声歌颂。我们的赞美不是因为环境顺遂,而是因为基督的得胜。
【小品故事】
一个聋哑合唱团,虽然团员听不见,但在指挥的手势下唱出震撼的乐章。同样地,圣灵将神的拯救转化为我们的赞美,使我们能「口唱心和地赞美主」(以弗所书五19)。
【名人语录】
「如果不认识神是怎样的神,你永远唱不出动人的诗歌。」 —— 佚名
【反思问题】
亲爱的,我们有没有常常用诗章、颂词,对祂发出赞美与感谢呢?