启示录第十八章注解 壹、内容纲要 【巴比伦大城之倾倒】 一、宣判巴比伦大城倾倒之主文(1~3节) 二、呼召神子民从她出来(4~5节) 三、判定巴比伦大城倾倒的罪状和结局(6~8节) 四、巴比伦大城所受刑罚的可怕(9~19节) 1.地上君王为她哭泣哀号(9~10节) 2.地上客商为她哭泣悲哀(11~17节上) 3.靠海为业的为她哭泣悲哀(17节下~19节) 五、属神的人因她所受刑罚欢喜(20节) 六、巴比伦大城倾倒的情况(21~24节) 贰、逐节详解 【启十八1】「此后,我看见另有一位大权柄的天使从天降下,地就因祂的荣耀发光。」 〔原文直译〕「这些事以后,我看见另有一位掌有大权的天使从天上降下来,他的荣光照亮了大地。」 〔原文字义〕「降下」降临,下来;「发光」照亮,光照。 〔灵意注解〕「此后」:指天使向使徒约翰指示并解明那大淫妇的异象之后。 「我看见另有一位大权柄的天使从天降下」:这一位乃是基督。 「地就因祂的荣耀发光」:因基督是神荣耀所发的光辉(参来一3),所以祂的荣耀就是神的荣耀,照耀整个大地。 〔话中之光〕(一)天地都是为彰显神的荣耀而创造的,然而地因着人的罪而亏缺了神的荣耀(参罗三23),所以神在今天只能将祂的荣耀彰显于天(参诗八1),但有一天,这地将要因祂的荣耀发光。 (二)当主再来时,先降到空中云里(参十1;十四14),那是祂隐密的来到;然后祂的荣耀要发光照耀大地,这是祂公开的来到。 【启十八2】「祂大声喊着说:『巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴(或译:牢狱;下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。」 〔原文直译〕「他用强有力的声音喊着说,大巴比伦倾倒了!倾倒了!成了鬼的居所,和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。」 〔原文字义〕「倾倒」倒塌,仆倒;「污秽」不洁净的;「巢穴」牢狱,看守所。 〔灵意注解〕「祂大声喊着说,巴比伦大城倾倒了,倾倒了」:『巴比伦大城』就是管辖地上众王的大城(参十七18),具有两面的意义(参十七7):(1)宗教方面,指那大淫妇(参十七1,5),也就是罗马天主教;(2)政治和经济方面,指那兽和牠的十角(参十七12~13),也就是欧洲联盟和它的行政总部所在地。 『倾倒了,倾倒了』指它将要覆灭。这事发生在它们闹内哄,先将罗马天主教除灭之后(参十七16)。 「成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴」:意指它不再是人居住的地方,只有污鬼和邪灵横行其中。 「并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴」:意指它原来的居民已经成了天空飞鸟之大筵席上所吃的肉(参十九17~18)。 〔话中之光〕(一)就着字面的巴比伦大城而言,已经在旧约里面预言它的倾倒(参赛十三19~22;廿一9~10);就着象征性的巴比伦大城而言,它还要再经历一次彻底的倾倒。 (二)在它成为污鬼和邪灵的巢穴之前,事实上,属世的巴比伦系统今天就已经充满了污鬼和邪灵的活动,欧美各国的人早就热衷于万教归一运动、新时代运动、瑜珈术、万圣节、极端灵恩等,正在为此处预言的成就铺路。 【启十八3】「因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。』」 〔原文直译〕「因为列国都因她淫乱的烈酒醉倒了;地上的君王与她行淫;地上的商人都因她奢华挥霍发了财。」 〔原文字义〕「邪淫」淫乱,娼妓行为;「客商」商人,贸易商;「奢华」奢侈,沉迷,过度。 〔灵意注解〕「因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了,地上的君王与她行淫」:本句指大巴比伦宗教方面的罪状(参十四8;十七2):(1)万国的人都被罗马天主教的异端道理所迷惑;(2)政教合一。 「地上的客商因她奢华太过就发了财」:本句指大巴比伦物质方面的罪状,人们一味地追求物质的享受,造成工商业发达,也造就了数不尽的亿万富豪。 〔话中之光〕(一)魔鬼欺骗的法术不外乎两类:(1)利用异端道理来吸引有心追求神的人;(2)利用世俗的享乐来吸引放纵肉体的人。 (二)今天在教会中,异端和世界似乎都受欢迎,魔鬼已经成功地融合了两种技俩,利用「兴盛神学」(prosperity teaching)和各种属世活动,正在侵蚀圣徒们的心灵。 【启十八4】「我又听见从天上有声音说:『我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;」 〔原文直译〕「我又听见另有声音从天上来,说,我的子民哪,要从那城出来,免得有分于她的罪,受她所受的灾祸。」 〔原文字义〕「民」百姓,子民;「出来」离开,起程;「一同」有分;「灾殃」灾祸,打击。 〔灵意注解〕「我又听见从天上有声音说」:这是从神来的呼声(参林后六17~18)。 「我的民哪,你们要从那城出来」:『我的民哪』意指无论在罗马天主教、异端基督教和世界里面,都可能有神真正的子民混杂在其中;『你们要从那城出来』那城指宗教和物质两方面的大巴比伦。 「免得与她一同有罪」:『罪』原文是复数词,指罪行;信徒在信主之前的罪行虽已蒙宝血洗净(参弗一7),但信主之后仍须不断的对付才能得着赦免(参约壹一7~9)。 「受她所受的灾殃」:指受灾祸的亏损;信徒的灵魂虽然必会得救,但若不小心,仍要像从火里经过的一样受亏损(参林前三15)。 〔话中之光〕(一)信徒今天虽然不能不活在世界中,但我们的心灵必须超越过世界,从世界中出来(参林前七31;林后六17)。 (二)基督徒若是能行,最好不要居住在那些罪大恶极的城市(例如赌城、同性恋者影响力很大的城市);若发现所参加的教会团体在性质上有问题,最好也要尽快的退出。 【启十八5】「因她的罪恶滔天;她的不义神已经想起来了。」 〔原文直译〕「因她的罪恶滔天,神已经记起她的不义了。」 〔原文字义〕「滔」直达到;「不义」亏负,不公。 〔文意注解〕「因她的罪恶滔天」:有二意:(1)罪行众多,堆砌直通天上(参创十一4);(2)罪恶甚重,声闻于神(参创十八20)。 「她的不义神已经想起来了」:并不是说神曾经忽略或忘记她的不义,而是说照神所预定的,此时就要开始对她的不义施以刑罚。 〔话中之光〕(一)神不是不知人们所犯的罪行,祂乃是一直在宽容;但当人们的罪恶堆砌连天,好像建造通天的巴别塔时,神就不能不过问。 (二)主作事有祂的时候(参约七6),我们常误以为祂放任许多事不加处理,其实只是时候未到而已。 【启十八6】「她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她;用她调酒的杯加倍地调给她喝。」 〔原文直译〕「她怎样待人,你们也要怎样待她,并按她所行的,加倍的还她;用她调酒的杯,加倍的调给她。」 〔原文字义〕「待人」付出,回报;「加倍」双倍的双倍(第一个原文是两个字连在一起),双倍(第二个原文只有一个字)。 〔文意注解〕「她怎样待人,也要怎样待她」:这是按照律法最起码的报应──以眼还眼,以牙还牙(参出廿一24)。 「按她所行的加倍地报应她」:但是神所量给巴比伦大城的报应是『加倍又加倍』(原文字义),也就是四倍的意思。 「用她调酒的杯加倍地调给她喝」:『她调酒的杯』意指她以别人的痛苦为自己的快乐;『加倍』原文是『双倍』的意思;『加倍地调给她喝』意指以加倍的痛苦还给她。 〔话中之光〕(一)将来神的刑罚,决不会少于人所应当受的;没有减轻,也没有遗漏。 (二)信徒不能无视于别人的痛苦,更千万不能把自己的快乐建筑在别人的痛苦上。 【启十八7】「她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀,因她心里说:“我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。”」 〔原文直译〕「她怎样炫耀自己,怎样奢华挥霍,你们也当叫她照样痛苦悲哀。因为她心里说,我坐著作皇后,我不是寡妇,决不会见到悲哀。」 〔原文字义〕「奢华」奢侈地生活,荒淫无度;「照样」这么多,这么大。 〔文意注解〕「她怎样荣耀自己,怎样奢华」:『荣耀自己』乃是骄傲的表现,看自己比别人强(参腓二3反面的意思),以为自己配得别人的羡慕和高抬;『奢华』乃是为肉体安排的表现(参罗十三14),以为自己应当配得如此的享受。 「也当叫她照样痛苦悲哀」:意指人们今天超越适度的快乐和享受,必为自己换来明天的痛苦与悲哀。 「因她心里说,我坐了皇后的位」:『坐了皇后的位』意指有钱有势,管人而非被管,可以坐享一切。 「并不是寡妇,决不至于悲哀」:『寡妇』意指失去人生的依靠与享受,面对困境,一筹莫展。 〔话中之光〕(一)我们不可贪图虚浮的荣耀,只要存心谦卑(参腓二3),因为信徒一生最大的职责,乃是荣耀神,而非荣耀自己。 (二)人最美的妆饰,乃是内在的品格,而非外表的华美;人最大的享受,乃是内心的知足,而非无止境的追求。 (三)骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前(箴十六18)。 (四)基督徒活在世上,有如寡妇,而非皇后;我们的心,只望早日被提见主,而非贪享世上的荣华富贵。 【启十八8】「所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主神大有能力。」 〔原文直译〕「故此,在一日之内,她的灾祸必然来到:死亡、悲哀、饥荒;她又要被火焚烧;因为审判她的主神大有能力。」 〔原文字义〕「烧尽」烧毁;「大有能力」强壮,更大。 〔文意注解〕「所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到」:『在一天之内』意指事前没有任何征兆,令人措手不及的突然来到;『一齐来到』意指压倒性的临到,令人无法承受。 「就是死亡、悲哀、饥荒,她又要被火烧尽了」:『死亡』是针对『荣耀自己』;『悲哀』是针对『并不是寡妇,决不至于悲哀』;『饥荒』是针对『奢华』;『被火烧尽』是针对『皇后的位』(参7节)。 「因为审判她的主神大有能力」:意指再也没有甚么能阻止神的审判以及刑罚的执行。 〔话中之光〕(一)我们要谨慎,恐怕因贪食醉酒并今生的思虑,累住我们的心,那日子就如同网罗忽然临到我们(参路廿一34)。 (二)死了的人就无法再骄傲,一无所有的人就无法再奢华。 【启十八9】「地上的君王,素来与她行淫、一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号。」 〔原文直译〕「地上的君王,曾与她行淫,并奢华无度的,看见她被焚烧的烟,就必为她哭泣捶胸。」 〔原文字义〕「烧」焚烧,火炼;「哭泣」痛哭,大声哭嚎;「哀号」捶胸,砍下。 〔文意注解〕「地上的君王,素来与她行淫、一同奢华的」:『地上的君王』代表世上一切有权势和地位的人;『与她行淫』意指与她合作;『一同奢华』意指与她相同的行为。 「看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号」:『为她哭泣哀号』表示对她所受的灾祸无能为力。 【启十八10】「因怕她的痛苦,就远远地站着说:“哀哉!哀哉!巴比伦大城,坚固的城阿,一时之间你的刑罚就来到了。”」 〔原文直译〕「因害怕她(所受)的痛苦,就远远的站着说,祸哉!祸哉!巴比伦大城!这坚固的城,一时之间你的刑罚就来到了!」 〔原文字义〕「远远地」离开很远,在远处;「坚固的」强壮,大力;「一时之间」在一个小时。 〔文意注解〕「因怕她的痛苦,就远远地站着说」:『怕她的痛苦』意指害怕自己也被牵连而受苦。 「哀哉,哀哉,巴比伦大城,坚固的城阿」:本句形容巴比伦的两个特点:(1)大;(2)坚固。 「一时之间你的刑罚就来到了」:形容灾祸忽然临到(参帖前五3)。 【启十八11】「地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了;」 〔原文直译〕「地上的商人也都为她哭泣哀恸,因为再也没有人买他们的货物了:」 〔原文字义〕「悲哀」哀恸,忧愁;「货物」商品,载运物资。 〔文意注解〕「地上的客商也都为她哭泣悲哀」:『地上的客商』代表世上一切从事贸易营销的人士。 「因为没有人再买他们的货物了」:意指他们丧失了最主要的顾主。 【启十八12】「这货物就是金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色料、绸子、朱红色料、各样香木、各样象牙的器皿、各样宝贵的木头,和铜、铁、汉白玉的器皿」: 〔原文直译〕「(这货物就是)金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫色(布料)、丝绸、,朱红色(布料),各样香木,各样象牙制品,极贵重的木器,铜器、铁器,和大理石制品」: 〔原文字义〕「极宝贵」价值贵重的,最高级的;「汉白玉」大理石。 〔文意注解〕「这货物就是金、银、宝石、珍珠」:第一类装饰品。 「细麻布、紫色料、绸子、朱红色料」:第二类高级衣料。 「各样香木、各样象牙的器皿」:第三类雕刻艺术品。 「各样宝贵的木头,和铜、铁、汉白玉的器皿」:第四类建筑材料和高级家具。 【启十八13】「并肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马,和奴仆、人口。」 〔原文直译〕「以及肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牲口、羊、马、车辆、奴仆、人口。」 〔原文字义〕「荳蔻」印度香料;「香膏」没药;「奴仆」身体;「人口」人的魂。 〔文意注解〕「并肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香」:第五类化妆品。 「酒、油、细面、麦子、牛、羊」:第六类食品。 「车、马」:第七类交通工具。 「和奴仆、人口」:第八类人工。『奴仆』原文是『身体』,指卖身为奴;『人口』原文是『人的魂』,指出卖灵魂,为了生存而不顾性命。 〔话中之光〕(一)今天有许多人出卖自己的身体和灵魂,甚至去从事一些不正当的职业,虽然借口为了生存,身不由己,但将来神会审问。 (二)二十九种货物中,金、银列在最前面,而身体和人的灵魂竟然列在最后;今天在一些有钱人的眼中,人命往往不被重视。 (三)真正神的教会和圣徒,为了拯救人的灵魂,不惜花费重大的代价;然而异端邪教和其跟从者,为了取得某种利益,不惜败坏人的灵魂。 【启十八14】「巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你;你一切的珍馐美味,和华美的对象也从你中间毁灭,决不能再见了。」 〔原文直译〕「你魂所贪爱的果子已离开了你;一切肥美的珍馐和华丽的美物,都从你那里消失,再也找不着了!」 〔原文字义〕「贪爱」私欲,愿望;「珍馐美味」肥美的;「华美的对象」闪亮的东西。 〔文意注解〕「巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你」:『巴比伦哪』这是从天上来的声音;『所贪爱的果子』一指各类珍果,也可意指所劳碌追求的收获;『离开了你』意指化为虚无。 「你一切的珍馐美味,和华美的对象」:『珍馐美味』一指各类上等食材,也可意指所贪求的享受;『华美的物件』一指各类华服宝饰,也可意指所炫耀的收藏。 「也从你中间毁灭,决不能再见了」:意指都已成为过去,不复存在。 【启十八15】「贩卖这些货物、借着她发了财的客商,因怕她的痛苦,就远远的站着哭泣悲哀,说:」 〔原文直译〕「(贩卖)这些货物,藉她致富的商人,因害怕她(所受的)痛苦,就远远的站着,哭泣悲哀,说」: 〔原文字义〕「发了财」富裕,丰足;「怕」畏惧。 〔文意注解〕「贩卖这些货物、借着她发了财的客商」:『她』指巴比伦大城。 「因怕她的痛苦,就远远的站着哭泣悲哀,说」:『怕她的痛苦』意指害怕自己也被牵连而受苦。 【启十八16】「“哀哉!哀哉!这大城啊,素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服,又用金子、宝石,和珍珠为妆饰。」 〔原文直译〕「祸哉!祸哉!这素常穿着细麻、紫色和朱红色(衣服),又用金子、宝石、珍珠为妆饰的大城!」 〔原文字义〕「穿着」披戴,周身围着;「妆饰」佩以金饰。 〔文意注解〕「哀哉,哀哉,这大城啊」:『哀哉,哀哉』表示极为难过伤心;『这大城』指巴比伦大城。 「素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服」:意指穿着高价的美服。 「又用金子、宝石,和珍珠为妆饰」:意指佩戴珍贵的饰物。 【启十八17】「一时之间,这么大的富厚就归于无有了。”凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远的站着」: 〔原文直译〕「一时之间,这么大的财富竟荡然无存!所有的船长、搭船的旅客和水手们,以及所有靠海谋生的人,都远远的站着」: 〔原文字义〕「富厚」财富,丰富;「归于无有」荒废,成为荒场。 〔文意注解〕「一时之间,这么大的富厚就归于无有了」:意指偌大的财富转瞬化为乌有。 「凡船主和坐船往各处去的,并众水手」:『船主』指船东;『坐船往各处去的』指船客;『众水手』指船员。 「连所有靠海为业的,都远远的站着」:『所有靠海为业的』指所有与船运有关的行业;以上四种人概括地代表一切依靠大自然谋生的人。 【启十八18】「看见烧她的烟,就喊着说:“有何城能比这大城呢?”』」 〔原文直译〕「看见她被焚烧的烟,就喊着说,有哪一座城能与这大城相比呢?」 〔原文字义〕「喊着」哭号,大叫;「何城」甚么。 〔文意注解〕「看见烧她的烟,就喊着说」:『烟』代表毁坏,也代表一切可以眼看,但不可持定的东西。 「有何城能比这大城呢」:意指这大城举世无匹。 【启十八19】「他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说:“哀哉!哀哉!这大城阿。”凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足!她在一时之间就成了荒场!」 〔原文直译〕「他们把尘土撒在他们的头上,哭泣哀恸,喊着说,祸哉!祸哉!这大城!凡有船在海中的,都藉她的挥霍致富;一时之间,她已变废墟了!」 〔原文字义〕「撒」扔,丢;「成了荒场」归于无有。 〔文意注解〕「他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说」:『把尘土撒在头上』这是古时中东一带地方的人用来表示极其伤痛的举动(参伯二12)。 「哀哉,哀哉,这大城阿」:(参16节注解)。 「凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足」:『她的珍宝』指12~13节所列宝贵的货物。 「她在一时之间就成了荒场」:『荒场』意指废墟。 【启十八20】「天哪,众圣徒、众使徒、众先知阿,你们都要因她欢喜,因为神已经在她身上伸了你们的冤。」 〔原文直译〕「天哪,众圣徒、众使徒和众先知哪,都要因她而欢喜,因为神已经审判她,为你们申了冤。」 〔原文字义〕「欢喜」欢乐,快乐;「伸...了冤」断了案;判定审判。 〔文意注解〕「天哪,众圣徒、众使徒、众先知阿」:『天哪』意指凡住在天上的;『众圣徒』指信徒和神的子民;『众使徒』指被神差遣的仆人;『众先知』指为神说话的人。 「你们都要因她欢喜」:『因她欢喜』指因她受神的刑罚而欢乐。 「因为神已经在她身上伸了你们的冤」:这算是对众圣徒的祷告的答应,包括对第五印的祷告(参六9~10)。 〔话中之光〕(一)地上有三类人──地上的君王、地上的客商、靠海为业的(参9,11,17节)为她悲哀,天上却另有三类人──众圣徒、众使徒、众先知为她欢喜,同样一件事,人们却有完全相反的反应。你我信徒须注意,有时候我们对事情的反应如何,也表现出我们的属灵情况如何(参太五38~42)。 (二)整个巴比伦大城(无论是宗教的或物质的),都是与属天的圣徒为敌的;换句话说,世界的系统是与属神的人为敌的。今天,我们若与世俗为友,便是与神为敌了(参雅四4)。 【启十八21】「有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说:『巴比伦大城也必这样猛力的被扔下去,决不能再见了。」 〔原文直译〕「有一位大力的天使,举起一块像大磨石般的石头,丢在海里,说,巴比伦大城也必这样猛力的被扔下去,决不能再找到了!」 〔原文字义〕「大力」强壮,有能力的;「举起」提起,除去;「猛力的」急冲地,猛冲。 〔文意注解〕「有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说」:这是为着显示神所定规的旨意,永不容许巴比伦大城再在地上出现(参耶五十一63~64)。 「巴比伦大城也必这样猛力的被扔下去,决不能再见了」:『猛力的』形容毫不犹豫;『决不能再见了』这个子句在21~23节里一共享了五次,表示神坚定不移的旨意。 〔话中之光〕(一)大磨石原本是被人用来磨粮,供人生存;如今被天使用来形容丢弃,意即被丢弃者没有存在的价值,神对它决不怜惜。 (二)主耶稣说,凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石栓在这人的颈项上,沉在深海里(参太十八6)。凡会绊倒信心软弱之信徒的,这人便在教会中没有用处,只配在世界(海)里面打滚。 【启十八22】「弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见;各行手艺人在你中间决不能再遇见;推磨的声音在你中间决不能再听见;」 〔原文直译〕「弹琴、奏乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听到了;各种手艺匠人,在你中间决不能再看到了;推磨的声音,在你中间决不能再听到了;」 〔原文字义〕「作乐」音乐家,乐师;「行」手艺,行业;「手艺人」艺术匠,艺术家。 〔文意注解〕「弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音,在你中间决不能再听见」:『弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音』指音乐。 「各行手艺人在你中间决不能再遇见」:『各行手艺人』指艺术创作者。 「推磨的声音在你中间决不能再听见」:『推磨的声音』指维持生存正常的声音。 【启十八23】「灯光在你中间决不能再照耀;新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人;万国也被你的邪术迷惑了。」 〔原文直译〕「灯的亮光,在你们中间决不能再照耀了;新郎和新娘的声音,在你中间决不能再听到了;因为你的商人曾经是地上的大人物;因为万国都曾经被你的邪术迷惑过。」 〔原文字义〕「邪术」麻醉品,药剂;「迷惑」欺骗,引入歧途。 〔文意注解〕「灯光在你中间决不能再照耀」:『灯光』指生存活动正常的现象。 「新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见」:『新郎和新娘的声音』指延续生存所该有的欢勒声音。 「你的客商原来是地上的尊贵人」:指生意人的社会地位很高。 「万国也被你的邪术迷惑了」:『你的邪术』指敌基督藉以欺骗人的法术,有两方面:(1)异端教训;(2)世界的引诱。 【启十八24】「先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。』」 〔原文直译〕「先知和圣徒,以及地上一切被杀之人的血,都在她里面被发现了。」 〔文意注解〕「先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血」:『先知和圣徒』指属神的人中之殉道者;『地上一切被杀之人』指遭受不公的枉死世人。 「都在这城里看见了」:意指发现它的罪证。 叁、灵训要义 【巴比伦大城之覆灭】 一、巴比伦大城覆灭的宣告(1节) 二、巴比伦大城必须被覆灭的理由(2~6节): 1.因为它属灵的败坏(2节) 2.因为它会败坏地上各国、君王和客商(3节) 3.因为它会败坏世人,使之犯罪(4~5节) 4.因为它逼迫神的子民(6节) 5.因为它荣耀自己、奢华(7节) 三、巴比伦大城覆灭的快速(8节) 四、巴比伦大城覆灭所带来的冲击(9~20节): 1.与她行淫一同奢华的失去同伴(9~10节) 2.靠她发财的失去买主(11~16节) 3.靠她吃饭的失去后台老板(17~19节) 4.被她逼迫的欢喜快乐(20节) 五、巴比伦大城覆灭的实情(21~23节): 1.必会非常剧烈(21节) 2.必会完全彻底(22~23节) 六、巴比伦大城覆灭的理由再述(23节下~24节): 1.尊贵人──骄傲 2.邪术──属灵的败坏 3.迷惑 4.逼迫杀害 ── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──启示录注解》 参考书目:请参阅「启示录提要」末尾处 |